123zapytanie.pl

Luksemburg, Luksemburg: FL/RAIL11 — Usługi tłumaczeń pisemnych

Ogłoszenie o zamówieniu

Usługi

Dyrektywa 2004/18/WE

Sekcja I: Instytucja zamawiająca

I.1) Nazwa, adresy i punkty kontaktowe

E-mail: Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej „New Hemicycle”, piętro –4, 1, rue du Fort Thüngen, Kirchberg 1499Luksemburg LUKSEMBURG tenders@cdt.europa.eu
Adresy internetowe:
Ogólny adres instytucji zamawiającej: http://www.cdt.europa.eu
Więcej informacji można uzyskać pod adresem: Punkt kontaktowy: Osoba do kontaktów: E-mail: Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej, Sekcja Prawna „New Hemicycle”, piętro –4, 1, rue du Fort Thüngen, Kirchberg Sekcja Prawna Sarah Cretin 1499Luksemburg LUKSEMBURG tenders@cdt.europa.eu
Specyfikacje i dokumenty dodatkowe (w tym dokumenty dotyczące dialogu konkurencyjnego oraz dynamicznego systemu zakupów) można uzyskać pod adresem: Adres internetowy: Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej „New Hemicycle”, piętro –4, 1, rue du Fort Thüngen Luksemburg LUKSEMBURG http://www.cdt.europa.eu
Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu należy przesyłać na adres: Osoba do kontaktów: Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej, Sekcja Prawna „New Hemicycle”, piętro –4, 1, rue du Fort Thüngen, Kirchberg Sekcja Prawna 1499Luksemburg LUKSEMBURG

I.2) Rodzaj instytucji zamawiającej

Instytucja/agencja europejska lub organizacja międzynarodowa

I.3) Główny przedmiot lub przedmioty działalności

I.4) Udzielenie zamówienia w imieniu innych instytucji zamawiających

Instytucja zamawiająca dokonuje zakupu w imieniu innych instytucji zamawiających: nie

Sekcja II: Przedmiot zamówienia

II.1) Opis

II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez instytucję zamawiającą:

FL/RAIL11.

II.1.2) Rodzaj zamówienia oraz lokalizacja robót budowlanych, miejsce realizacji dostawy lub świadczenia usług

Usługi
Kategoria usług: nr 27: Inne usługi
Główne miejsce lub lokalizacja robót budowlanych, miejsce realizacji dostawy lub świadczenia usług: w siedzibie wykonawcy.
Kod NUTS

II.1.3) Informacje na temat zamówienia publicznego, umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów (DSZ)

Ogłoszenie dotyczy zawarcia umowy ramowej

II.1.4) Informacje na temat umowy ramowej

Umowa ramowa z kilkoma wykonawcami
liczba maksymalna uczestników planowanej umowy ramowej: 5

II.1.5) Krótki opis zamówienia lub zakupu

Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej, zwane dalej Centrum Tłumaczeń, zamierza zawrzeć wielokrotne umowy ramowe o usługi tłumaczenia pisemnego i/lub weryfikacji tekstów z dziedziny transportu kolejowego z języka duńskiego (DA), hiszpańskiego (ES), fińskiego (FI), niderlandzkiego (NL), portugalskiego (PT), rumuńskiego (RO), słowackiego (SK), norweskiego (NO) i chorwackiego (HR) na język angielski.
Teksty te związane są z pracą różnych instytucji i organów Unii Europejskiej, dla których Centrum Tłumaczeń świadczy usługi tłumaczeniowe.

II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)

79530000

II.1.7) Informacje na temat Porozumienia w sprawie zamówień rządowych (GPA)

Zamówienie jest objęte Porozumieniem w sprawie zamówień rządowych (GPA): nie

II.1.8) Części

To zamówienie podzielone jest na części: tak
Oferty można składać w odniesieniu do jednej lub więcej części

II.1.9) Informacje o ofertach wariantowych

Dopuszcza się składanie ofert wariantowych: nie

II.2) Wielkość lub zakres zamówienia

II.2.1) Całkowita wielkość lub zakres:

Szacunkowa wartość bez VAT: 0 EUR

II.2.2) Informacje o opcjach

Opcje: nie

II.2.3) Informacje o wznowieniach

Jest to zamówienie podlegające wznowieniu: nie

II.3) Czas trwania zamówienia lub termin realizacji

Informacje o częściach zamówienia

1) Krótki opis

Tłumaczenie z języka duńskiego na język angielski szeregu tekstów z dziedziny transportu kolejowego związanych z pracą instytucji i organów Unii Europejskiej, dla których Centrum Tłumaczeń świadczy usługi tłumaczeniowe.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)

79530000

3) Wielkość lub zakres

4) Informacje o różnych datach dotyczących czasu trwania lub rozpoczęcia/realizacji zamówienia

5) Informacje dodatkowe na temat części zamówienia

1) Krótki opis

Tłumaczenie z języka hiszpańskiego na język angielski szeregu tekstów z dziedziny transportu kolejowego związanych z pracą instytucji i organów Unii Europejskiej, dla których Centrum Tłumaczeń świadczy usługi tłumaczeniowe.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)

79530000

3) Wielkość lub zakres

4) Informacje o różnych datach dotyczących czasu trwania lub rozpoczęcia/realizacji zamówienia

5) Informacje dodatkowe na temat części zamówienia

1) Krótki opis

Tłumaczenie z języka fińskiego na język angielski szeregu tekstów z dziedziny transportu kolejowego związanych z pracą instytucji i organów Unii Europejskiej, dla których Centrum Tłumaczeń świadczy usługi tłumaczeniowe.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)

79530000

3) Wielkość lub zakres

4) Informacje o różnych datach dotyczących czasu trwania lub rozpoczęcia/realizacji zamówienia

5) Informacje dodatkowe na temat części zamówienia

1) Krótki opis

Tłumaczenie z języka niderlandzkiego na język angielski szeregu tekstów z dziedziny transportu kolejowego związanych z pracą instytucji i organów Unii Europejskiej, dla których Centrum Tłumaczeń świadczy usługi tłumaczeniowe.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)

79530000

3) Wielkość lub zakres

4) Informacje o różnych datach dotyczących czasu trwania lub rozpoczęcia/realizacji zamówienia

5) Informacje dodatkowe na temat części zamówienia

1) Krótki opis

Tłumaczenie z języka portugalskiego na język angielski szeregu tekstów z dziedziny transportu kolejowego związanych z pracą instytucji i organów Unii Europejskiej, dla których Centrum Tłumaczeń świadczy usługi tłumaczeniowe.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)

79530000

3) Wielkość lub zakres

4) Informacje o różnych datach dotyczących czasu trwania lub rozpoczęcia/realizacji zamówienia

5) Informacje dodatkowe na temat części zamówienia

1) Krótki opis

Tłumaczenie z języka rumuńskiego na język angielski szeregu tekstów z dziedziny transportu kolejowego związanych z pracą instytucji i organów Unii Europejskiej, dla których Centrum Tłumaczeń świadczy usługi tłumaczeniowe.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)

79530000

3) Wielkość lub zakres

4) Informacje o różnych datach dotyczących czasu trwania lub rozpoczęcia/realizacji zamówienia

5) Informacje dodatkowe na temat części zamówienia

1) Krótki opis

Tłumaczenie z języka słowackiego na język angielski szeregu tekstów z dziedziny transportu kolejowego związanych z pracą instytucji i organów Unii Europejskiej, dla których Centrum Tłumaczeń świadczy usługi tłumaczeniowe.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)

79530000

3) Wielkość lub zakres

4) Informacje o różnych datach dotyczących czasu trwania lub rozpoczęcia/realizacji zamówienia

5) Informacje dodatkowe na temat części zamówienia

1) Krótki opis

Tłumaczenie z języka norweskiego na język angielski szeregu tekstów z dziedziny transportu kolejowego związanych z pracą instytucji i organów Unii Europejskiej, dla których Centrum Tłumaczeń świadczy usługi tłumaczeniowe.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)

79530000

3) Wielkość lub zakres

4) Informacje o różnych datach dotyczących czasu trwania lub rozpoczęcia/realizacji zamówienia

5) Informacje dodatkowe na temat części zamówienia

1) Krótki opis

Tłumaczenie z języka chorwackiego na język angielski szeregu tekstów z dziedziny transportu kolejowego związanych z pracą instytucji i organów Unii Europejskiej, dla których Centrum Tłumaczeń świadczy usługi tłumaczeniowe.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)

79530000

3) Wielkość lub zakres

4) Informacje o różnych datach dotyczących czasu trwania lub rozpoczęcia/realizacji zamówienia

5) Informacje dodatkowe na temat części zamówienia

Sekcja III: Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym

III.1) Warunki dotyczące zamówienia

III.1.1) Wymagane wadia i gwarancje:

III.1.2) Główne warunki finansowe i uzgodnienia płatnicze i/lub odniesienie do odpowiednich przepisów je regulujących:

Zob. specyfikacja i projekt umowy.

III.1.3) Forma prawna, jaką musi przyjąć grupa wykonawców, której zostanie udzielone zamówienie:

Zob. specyfikacja.

III.1.4) Inne szczególne warunki

Wykonanie zamówienia podlega szczególnym warunkom: tak
Opis szczególnych warunków: Zob. specyfikacja.

III.2) Warunki udziału

III.2.1) Sytuacja podmiotowa wykonawców, w tym wymogi związane z wpisem do rejestru zawodowego lub handlowego

Informacje i formalności konieczne do dokonania oceny spełniania wymogów: informacja o statusie prawnym (zob. pkt 3.2 § A specyfikacji).

III.2.2) Zdolność ekonomiczna i finansowa

Informacje i formalności konieczne do dokonania oceny spełniania wymogów: oferenci muszą udokumentować swoją sytuację finansową i ekonomiczną.
Minimalny poziom ewentualnie wymaganych standardów: zob. pkt 3.2 § B specyfikacji.

III.2.3) Kwalifikacje techniczne

Informacje i formalności konieczne do dokonania oceny spełniania wymogów:
oferenci muszą wykazać, że posiadają odpowiednią zdolność techniczną i kwalifikacje zawodowe, umożliwiające im wykonanie pracy zleconej w ramach niniejszego zamówienia.
Minimalny poziom ewentualnie wymaganych standardów:
zob. pkt 3.2 § C i D specyfikacji.

III.2.4) Informacje o zamówieniach zastrzeżonych

III.3) Specyficzne warunki dotyczące zamówień na usługi

III.3.1) Informacje dotyczące określonego zawodu

Świadczenie usługi zastrzeżone jest dla określonego zawodu: nie

III.3.2) Osoby odpowiedzialne za wykonanie usługi

Osoby prawne powinny wskazać nazwiska oraz kwalifikacje zawodowe osób odpowiedzialnych za wykonanie usługi: tak

Sekcja IV: Procedura

IV.1) Rodzaj procedury

IV.1.1) Rodzaj procedury

Otwarta

IV.1.2) Ograniczenie liczby wykonawców, którzy zostaną zaproszeni do składania ofert lub do udziału

IV.1.3) Zmniejszenie liczby wykonawców podczas negocjacji lub dialogu

IV.2) Kryteria udzielenia zamówienia

IV.2.1) Kryteria udzielenia zamówienia

Oferta najkorzystniejsza ekonomicznie z uwzględnieniem kryteriów kryteria określone w specyfikacjach, w zaproszeniu do składania ofert lub negocjacji lub w dokumencie opisowym

IV.2.2) Informacje na temat aukcji elektronicznej

Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie

IV.3) Informacje administracyjne

IV.3.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą:

FL/RAIL11.

IV.3.2) Poprzednie publikacje dotyczące tego samego zamówienia

nie

IV.3.3) Warunki otrzymania specyfikacji, dokumentów dodatkowych lub dokumentu opisowego

Termin składania wniosków dotyczących uzyskania dokumentów lub dostępu do dokumentów: 19.1.2012
Dokumenty odpłatne: nie

IV.3.4) Termin składania ofert lub wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu

24.1.2012

IV.3.5) Data wysłania zaproszeń do składania ofert lub do udziału zakwalifikowanym kandydatom

IV.3.6) Języki, w których można sporządzać oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu

Dowolny język urzędowy UE

IV.3.7) Minimalny okres, w którym oferent będzie związany ofertą

Okres w miesiącach: 12 (od ustalonej daty składania ofert)

IV.3.8) Warunki otwarcia ofert

Data: 9.2.2012 - 10:00
Miejscowość:

Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej, budynek T, sala konferencyjna nr 2100, 90, boulevard Konrad Adenauer, 1499 Luksemburg, LUKSEMBURG.


Osoby upoważnione do obecności podczas otwarcia ofert: tak
Dodatkowe informacje o osobach upoważnionych i procedurze otwarcia: 1 przedstawiciel każdego oferenta. Osoby te muszą przedstawić pełnomocnictwa udzielone im przez oferenta.

Sekcja VI: Informacje uzupełniające

VI.1) Informacje o powtarzającym się charakterze zamówienia

Jest to zamówienie o charakterze powtarzającym się: nie

VI.2) Informacje o funduszach Unii Europejskiej

Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej: nie

VI.3) Informacje dodatkowe

Czas trwania zamówień: 12 miesięcy.
Liczba możliwych wznowień: 3.

VI.4) Procedury odwoławcze

VI.4.1) Organ odpowiedzialny za procedury odwoławcze

VI.4.2) Składanie odwołań

VI.4.3) Źródło, gdzie można uzyskać informacje na temat składania odwołań

VI.5) Data wysłania niniejszego ogłoszenia:

14.11.2011

Szczegó³owe informacje

Link na ted.europa.eu: http://ted.europa.eu/ojs/tender/PL/365961-2011.html
Numer dokumentu: 365961-2011
Data ukazania się: 24.11.2011
Dz.U. S: 226
Miejsce: Luksemburg
Nazwa zamawiającego: Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej
Język oryginalny: en
Kraj: LU
Kategoria zamawiającego: Instytucja/agencja europejska lub organizacja międzynarodowa
Dokument został odesłany: 14.11.2011
Dokument został otrzymany:
Zamówienie: Zamówienie publiczne na usługi
Procedura: Procedura otwarta
Dokument: Ogłoszenie o zamówieniu
Postanowiono: Instytucja/agencja europejska lub organizacja międzynarodowa
Rodzaj oferty: Oferta całościowa lub częściowa
Kryteria w celu zadawania zamówienia: Oferta najbardziej korzystna ekonomicznie
Kody CPV: 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Kody NUTS:
Główny przedmiot czynności: Nie określono